Suche

174 Ergebnisse gefunden

Benutzerhandbuch GCER 300 Light
Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch GCER 300 Light

Benutzerhandbuch 186038-00_GCER300-Light_Benutzerhandbuch_20210426 … Lieferumfang ▪ ▪ GEZE GCER 300 Light (ID 185710) GEZE GCER 300 Light Benutzerhandbuch 186038-00_GCER300-Light_Benutzerhandbuch_20210426

PDF | 443 KB
Benutzerhandbuch GCER 300 I/O Box
Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch GCER 300 I/O Box

Benutzerhandbuch 185719-00_GCER300_IO-Box_Benutzerhandbuch_20210423 … Lieferumfang ▪ ▪ GEZE GCER 300 I/O Box (ID 185707) GEZE GCER 300 I/O-Box Benutzerhandbuch 185719-00_GCER300_IO-Box_Benutzerhandbuch_20210423

PDF | 553 KB
Benutzerhandbuch Revo.PRIME
Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch Revo.PRIME

Benutzerhandbuch  Revo.PRIME Inhaltsverzeichnis Ausgelieferte Anlage … Revo.PRIME Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme der Tür dieses Benutzerhandbuch genau lesen und beachten. Folgende Sicherheitshinweise immer beachten: àà Gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und der EN 16005 muss vor der Inbetriebnahme der Türanlage eine Sicherheitsanalyse durchgeführt und die Türanlage gemäß der CE-Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EWG gekennzeichnet werden. XX Sicherstellen, dass beim Betrieb der Anlage die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und die Norm EN 16005 eingehalten werden. XX Ergänzende nationale und europäische Richtlinien beachten. XX Von GEZE vorgeschriebene Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen einhalten. àà Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. Der Schutzleiter muss angeschlossen sein. àà Die Haube/Abdeckung darf nur eine von GEZE autorisierte Fachkraft öffnen. àà Bei eigenmächtigen Veränderungen an der Anlage übernimmt GEZE keine Haftung für daraus resultierende Schäden. àà Die Türanlage ist ausschließlich für den Einsatz in Eingangs- und Innenbereichen des Fußgängerverkehrs in gewerblichen Betriebsstätten und öffentlichen Bereichen geeignet. àà Der Betreiber ist verantwortlich für den sicheren Betrieb der Anlage. Sollten Sicherheitseinrichtungen verstellt sein und nicht mehr ihren vorbestimmten Zweck erfüllen, ist ein Weiterbetrieb nicht gestattet. Den Servicetechniker umgehend informieren. àà Bei Glasbruch (Decke, Flügel oder Trommelwand) Tür sofort außer Betrieb setzen und das Betreten durch geeignete Maßnahmen (z. B. Absperrband) unterbinden. Servicetechniker verständigen. àà Die Gläser der Trommelwand und der Drehflügel müssen durch geeignete Maßnahmen möglichst in Blickhöhe gekennzeichnet sein, um ein Anstoßen von Personen zu verhindern. àà Beim Auslösen einer Sicherheitsfunktion kann die Türe unerwartet stoppen. Es ist möglich, dass Personen auf einen stehenden Türflügel auflaufen und sich anstoßen. àà Beim Umschalten in die Betriebsart Nacht muss sich der Betreiber versichern, dass keine Personen im Türsystem eingeschlossen worden sind.

PDF | 717 KB
Benutzerhandbuch Perlan AUT-NT
Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch Perlan AUT-NT

Benutzerhandbuch … GEZE Perlan AUT-NT Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme der Tür dieses Benutzerhandbuch genau lesen und beachten. Ferner insbesondere die folgenden Sicherheitshinweise immer beachten: àà Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten durch GEZE autorisierten Sachkundigen durchführen lassen. àà Für sicherheitstechnische Prüfungen die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften beachten. àà Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus. àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. àà Für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. Netzanschluss entsprechend DIN VDE 0100-610 durchführen. àà In der bauseitigen Elektroinstallation eine allpolige Netztrenneinrichtung vorsehen, die zuverlässig gegen Wiedereinschalten gesichert werden kann (z. B. abschließbarer Schalter mit mindestens

PDF | 1 MB
Benutzerhandbuch TSA 160 NT
Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch TSA 160 NT

Benutzerhandbuch  TSA 160 NT Inhaltsverzeichnis … Sonderfälle In bestimmten Fällen können Abweichungen von den Angaben in diesem Benutzerhandbuch auftreten. Beispiele: àà Sonderverdrahtung àà speziellen Funktionseinstellungen (Parametern) àà Sondersoftware XX Weitere Informationen erhalten Sie vom verantwortlichen Servicetechniker. … Für den Benutzer TSA 160 NT Vor Inbetriebnahme der Tür dieses Benutzerhandbuch genau lesen und beachten. Folgende Sicherheitshinweise immer beachten: àà Von GEZE vorgeschriebene Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen einhalten. àà Inbetriebnahme, vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. àà Ohne Zustimmung von GEZE dürfen an der Anlage keine Veränderungen durchgeführt werden. àà Bei eigenmächtigen Veränderungen an der Anlage übernimmt GEZE keine Haftung für daraus resultierende Schäden. àà Der Betreiber ist verantwortlich für den sicheren Betrieb der Anlage. àà Den sicheren Betrieb der Anlage regelmäßig von einem Servicetechniker prüfen lassen. àà Sollten Sicherheitseinrichtungen verstellt sein und somit nicht mehr ihren vorbestimmten Zweck erfüllen, ist ein Weiterbetrieb nicht mehr gestattet. Der Servicetechniker muss umgehend informiert werden. àà Sicherstellen, dass bei Glasflügeln die Sicherheitsaufkleber sichtbar angebracht sind und sich in einem leserlichen Zustand befinden. àà Den Programmschalter vor unberechtigtem Zugriff schützen. àà Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten am Antrieb beim Herunternehmen der Haube àà Verletzungsgefahr bei herunterhängenden Teilen àà Das Gerät kann von Kindern ab

PDF | 436 KB
Benutzerhandbuch  Anpassungen bzw. Ergänzungen   für Slimdrive SL-RD
Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch Anpassungen bzw. Ergänzungen für Slimdrive SL-RD

Benutzerhandbuch für Slimdrive SL-RD …  Slimdrive SL-RD In dieser Dokumentation werden Ergänzungen und Anpassungen des Benutzerhandbuchs aufgeführt, in denen sich der Slimdrive SL RD vom herkömmlichen Slimdrive SL unterscheidet. Das Benutzerhandbuch für den Slimdrive SL liegt dem Antrieb bei. Ergänzungen zu Kapitel 4, Seite

PDF | 694 KB
Benutzerhandbuch ECturn & ECturn Inside
Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch ECturn & ECturn Inside

Benutzerhandbuch  ECturn & ECturn Inside Inhaltsverzeichnis … Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme der Tür dieses Benutzerhandbuch genau lesen und beachten. Ferner insbesondere die folgenden Sicherheitshinweise immer beachten: àà Vorgeschriebene Montage, Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten müssen von Sachkundigen durchgeführt werden, die von GEZE autorisiert sind. àà Für sicherheitstechnische Prüfungen sind die länderspezifischen Gesetze und Vorschriften zu beachten. àà Eigenmächtige Änderungen an der Anlage schließen jede Haftung von GEZE für resultierende Schäden aus. àà Bei Kombination mit Fremdfabrikaten übernimmt GEZE keine Gewährleistung. àà Auch für Reparatur- und Wartungsarbeiten dürfen nur GEZE-Originalteile verwendet werden. àà Der Anschluss an die Netzspannung muss von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. Netzanschluss und Schutzleiterprüfung entsprechend DIN VDE 0100-610 durchführen. Ausnahme: Wird der Drehtürantrieb ECturn mit dem montierten Netzstecker an die Netzspannung angeschlossen, braucht der Anschluss nicht von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. àà Als netzseitige Trennvorrichtung einen bauseitigen 10-A-Sicherungsautomat verwenden. àà Den Programmschalter vor unberechtigtem Zugriff schützen. àà Falls ein Akku angeschlossen ist: àà Funktion des Akkus monatlich prüfen. àà Defekte Akkus der Wiederverwertung zuführen. àà Werden im Erfassungsfeld der Sicherheitssensoren Veränderungen vorgenommen (z. B. Gegenstände dazugestellt oder entfernt): àà Antrieb neu einlernen. àà Den neuesten Stand von Richtlinien, Normen und länderspezifischen Vorschriften beachten, insbesondere: àà BGR 232 „Richtlinien für kraftbetätigte Fenster, Türen, Tore“ àà EN 16005 „Kraftbetätigte Türen – Nutzungssicherheit – Anforderungen und Prüfverfahren“ àà VDE0100; Teil 600 „Errichten von Niederspannungsanlagen“ àà Unfallverhütungsvorschriften, insbesonderen BGV A1 „Grundsätze der Prävention“ und BGV A2 „Elektrische Anlagen und Betriebsmittel“. àà Bzgl. der Rettungswegbreiten ist die jeweilige Landesbauordnung zu beachten. … Tür im normalen Betrieb Im normalen Betrieb wird die Tür automatisch geöffnet und geschlossen. Sonderfälle In bestimmten Fällen (z.B. Sonderverdrahtung, spezielle Funktionseinstellungen/Parameter, Sondersoftware) können Abweichungen von den Angaben dieses Benutzerhandbuchs auftreten. XX Fragen Sie in diesen Fällen den verantwortlichen Servicetechniker. Was passiert? Ein Ansteuerelement (Taster, Schalter oder Bewegungsmelder) wird ausgelöst. Sicherheitssensor Schließen (SIS) spricht bei geöffneter Tür an (z. B. Lichttaster). Sicherheitssensor Schließen (SIS) spricht bei sich schließender Tür an. Sicherheitssensor Öffnen (SIO) spricht bei sich öffnender Tür an. Sicherheitssensor Öffnen (SIO) spricht bei geschlossener Tür an. Eine Person bewegt sich auf die geöffnete Tür zu und ein Bewegungsmelder spricht an. Eine Person bewegt sich auf die sich schließende Tür zu und ein Bewegungsmelder spricht an. Tür trifft beim Öffnen auf ein Hindernis. Der Sicherheitssensor Öffnen wurde nicht aktiviert. Was macht die Tür? Tür öffnet, wartet die Offenhaltezeit ab und schließt wieder. Tür bleibt geöffnet. Abhängig von der Parametereinstellung öffnet die Tür sofort wieder oder stoppt. Tür stoppt und bleibt in Position bis zum Ende der Ansteuerung (Tür öffnet) bzw. bis zum Ende der Offenhaltezeit (Tür schließt). Tür bleibt geschlossen. Tür bleibt geöffnet. Tür öffnet sofort wieder. Tür bleibt stehen, wartet und versucht nochmals mit reduzierter Kraft in die Offenlage zu fahren. Danach schließt die Tür wieder. Tür trifft beim Schließen auf ein Hindernis. Der Sicherheits- Tür öffnet sofort wieder, wartet die Offenhaltezeit ab und sensor Schließen wurde nicht aktiviert. schließt mit verringerter Geschwindigkeit. Bei Nutzung des Türschließerbetriebs mit deaktiviertem Sicherheitssensor Schließen drückt der Antrieb mit der eingestellten Kraft gegen das Hindernis. Zusätzliche Türfunktionen Schalter/Taster/Aktion Stopp-Schalter Was bewirkt der Schalter/Taster? Tür stoppt sofort (in jeder Betriebsart) und hält Position, bis der Stopp-Schalter entriegelt wird. Kontaktgeber Berechtigt (KB) (z. B. Schlüsseltaster außen) Tür öffnet einmal und schließt nach Ablauf der Offenhaltezeit wieder. Die eingestellte Betriebsart bleibt erhalten. 10 ECturn & ECturn Inside Beschreibung Schalter/Taster/Aktion Schlüsseltaster des Displayprogrammschalters Was bewirkt der Schalter/Taster? Ist ein Schlüsseltaster am Displayprogrammschalter angeschlossen, kann mit diesem die Bedienung des Displayprogrammschalters gesperrt bzw. freigegeben werden. Ansteuerelement mit Funkplatine Tür öffnet einmal und schließt nach Ablauf der Offenhaltezeit. Die eingestellte Betriebsart bleibt erhalten. Wird die Taste im Funkkanal

PDF | 556 KB
Benutzerhandbuch Inbetriebnahme-Anleitung GEZEconnects
Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch Inbetriebnahme-Anleitung GEZEconnects

Benutzerhandbuch EN Commissioning instructions/ User manual FR Manuel de mise en service/ Manuel de l’utilisateur  GEZEconnects Inhaltsverzeichnis

PDF | 605 KB
Benutzerhandbuch IO 420
Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch IO 420

Benutzerhandbuch  GEZE IO 420 Inhaltsverzeichnis … Zu diesem Dokument Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Montage, Inbetriebnahme und Parametrierung des GEZE IO 420. Montage und Inbetriebnahme der Fenster und Türen sind nicht Bestandteil dieses Benutzerhandbuchs. … Produktbeschreibung Mit dem GEZE IO 420 werden GEZE Komponenten für Tür- und Fenstersysteme sowie das RWS-System von GEZE gesteuert. Das IO 420 ist ein Koppelmodul zur Vernetzung der Komponenten und zur Integration nicht busfähiger Komponenten in das GEZE System. In diesem Benutzerhandbuch werden die einzelnen Modultypen beschrieben, die mit diesem System umgesetzt werden können.

PDF | 5 MB
Benutzerhandbuch Spotfinder
Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch Spotfinder

SPOTFINDER ACCESSORY - ACCESSOIRE - ZUBEHÖR - ACCESSORIO LED LED + BUZZER UK When switching ON, the GREEN LED lights up. You can choose between two positions: LED-signal only or both LED-signal and BUZZER tone. Note that the SPOTFINDER deactivates itself after 45 seconds without detection of IR-light. To reactivate, switch OFF and ON again. F En activant, la LED VERTE s'allume. Vous pouvez choisir entre … positions : LED uniquement ou LED et BUZZER. Notez que le SPOTFINDER se désactive après 45 secondes sans détection de lumière IR. Pour le réactiver, il suffit d'éteindre et de rallumer. Beim Einschalten leuchtet die GRÜNE LED auf. Sie können zwischen … Positionen wählen: nur LED-Signal oder sowohl LED als BUZZERSignal (Summer). Beachten Sie, dass der SPOTFINDER sich nach 45 Sekunden ohne IR-Erfassung deaktiviert. Zum Reaktivieren, einfach ausund wieder einschalten. D I Una volta acceso (ON), la LED verde si accende. Potete scegliere tra due posizioni: LED solo segnale o LED segnale e BUZZER (cicalino). Nota: lo SPOTFINDER si disattiva da solo dopo 45 secondi in caso di non rilevazione. Per riattivarlo, passate di nuovo da OFF in ON. LED and BUZZER 1/2 Example for ACTIV on sliding door UK F D I To position the safety curtains correctly, put the SPOTFINDER flat on the floor and against the door as shown above. Adjust the safety curtains until the ORANGE LED lights up and/or until the BUZZER beeps. Pour un positionnement correct des rideaux de sécurité, mettez le SPOTFINDER par terre et contre la porte comme ci-dessus. Ajustez les rideaux de sécurité jusqu'à ce que la LED ORANGE s'allume et/ou jusqu'au signal du BUZZER. Um die Lichtvorhänge korrekt zu positionieren, legen Sie den SPOTFINDER flach auf den Boden und gegen die Tür wie oben abgebildet. Bewegen Sie die Lichtvorhänge bis die ORANGE LED aufleuchtet und/oder bis der BUZZER-Ton ertönt. Per posizionare correttamente la tenda di sicurezza, mettere lo Spotfinder a terra e contro la porta come indicato. La regolazione della tenda di sicurezza sarà completata quando la LED ARANCIONE si accenderà e/o il cicalino suonerà. Replacing batteries ORANGE LED FLASHING ALKALINE AAA – LR03 Tips UK F D … / V2 – … I Avoid long exposure to bright sunlight and/or moisture! Evitez l'exposition au soleil et/ou à l'humidité pendant trop longtemps! Das Gerät nicht zu lange Sonne und Feuchtigkeit aussetzen! Evitare lunghe esposizioni ai raggi solari e/o all’umidità! Material-Nr. 112923 Änd.-St. 00 Keep the photosensitive element and LED clean! Gardez l'élément photosensible et la LED propres! Das lichtempfindliche Element und die LED sauber halten! Pulire regolarmente le parti fotosensibili e le LED! Zeichnungs-Nr. 70705-9-9513 Remove batteries before long-time storage to prevent leaking! Retirez les piles lors d'un stockage prolongé pour éviter qu'elles ne coulent! Um Auslaufen der Batterien zu vermeiden, diese vor längerer Lagerung entfernen! Togliere le batterie in caso di un lungo periodo di inutilizzo per evitare perdite di liquidi! Printed in Germany Änderungen vorbehalten 2/2

PDF | 322 KB